Keine exakte Übersetzung gefunden für مرفق الدفاع

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مرفق الدفاع

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Aux ordres de l'attaché de la Défense et l'ambassadeur américain là-bas.
    التقرير يقول أنها كانت مرفقة الدفاع .مع السفير الأمريكي في سفارتنا هناك
  • La Atomic Energy Organization of Iran, le groupe industriel Shahid Bakeri, le groupe industriel Shahid Hemmat, la Mesbah Energy Company, la Kalaye Electric Company et la Defense Industries Organization étaient également nommés dans l'annexe I à la résolution 1737 du Conseil de sécurité.
    وأُدرجت منظمة الطاقة النووية الإيرانية ومجموعة شهيد باقري الصناعية ومجموعة شهيد همت الصناعية وشركة مصباح للطاقة وشركة كلا للكهرباء ومؤسسة الصناعات الدفاعية في مرفق قرار مجلس الأمن 1737.
  • En outre, les systèmes complets, sous-systèmes ou composants, énumérés dans le document précité, à usage exclusivement militaire et par conséquent ne pouvant être considérés comme articles à double usage, sont considérés par l'Espagne comme du matériel de défense et figurent à l'Annexe sur le matériel de défense du décret royal 1782/2004.
    وعلاوة على ذلك، فإن المنظومات الكاملة والمنظومات الفرعية والمكونات الواردة في الوثيقة المذكورة والتي هي ذات استخدام عسكري فحسب ولا يمكن اعتبارها ذات استخدام مزدوج، تعتبرها إسبانيا عتادا عسكريا وهي مدرجة في المرفق الخاص بالعتاد الدفاعي من المرسوم الملكي 1782/2004.
  • Suite à la note du 7 novembre 2005, les observations du Venezuela relatives aux renseignements demandés dans le tableau synoptique reprenant les dispositions de la résolution 1540 (2004) sont présentées en annexe, sur la base des données fournies par la Direction de l'énergie atomique du Ministère de l'énergie et du pétrole, le Service national intégré d'administration fiscale et la Direction des armements des forces armées du Ministère de la défense (voir annexe).
    وتبعا للمذكرة المؤرخة 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، ترد في المرفق ملاحظات فنـزويلا بشأن المعلومات المطلوبة في المصفوفة التي تعكس أحكام القرار 1540 (2004(، وذلك استنادا إلى البيانات التي قدمتها كل من مديرية الطاقة الذرية التابعة لوزارة الطاقة والنفط، والدائرة الوطنية المتكاملة لإدارة الجمارك والضرائب ومديرية أسلحة القوات المسلحة التابعة لوزارة الدفاع (انظر المرفق).
  • Les inspecteurs ont exprimé des doutes quant à la nature véritable du site et ont remarqué des caractéristiques inhabituelles telles que la mise en place d'unités multiples de défense aérienne autour du périmètre, la présence d'abris fortifiés, la séparation des différentes zones à l'intérieur de l'installation, la construction en urgence du site, son isolement et son caractère secret, la présence de matériels transférés d'autres sites et le manque de justification économique pour la production présumée de protéines monocellulaires.
    وأثارت عمليات التفتيش شكوكا إزاء الغرض الحقيقي من الموقع ولاحظت سمات غير عادية للمرفق مثل وجود وحدات دفاع جوي متعددة حول محيطه، والحماية المعززة له وهياكله التي تشبه المستودع المحصن، وعزل المناطق المختلفة في المرفق عن بعضها البعض، والتشييد السريع للموقع مما ينم عن طابع عجلة شديدة لذلك، وموقعه النائي والسرية المحاط بها، ووجود معدات فيه نقلت من مواقع أخرى، والأساس المنطقي الاقتصادي الضعيف للإنتاج المزعوم للبروتين أحادي الخلية.